一、内容介绍
某咨询公司欲向其海外客户提供“AI时代中小企业智能化发展”咨询服务,委托成都市思译翻译有限公司将其收集到的相关报告译为英文。本人在思译公司实习期间,参与了该项目的翻译工作,承担前三章项目材料的翻译任务,共计1.5万余字。
材料主要分析在当前复杂经济局势下,在政策和资本助推下,各领域中小企业智能化发展的整体现状;从实现智能化的基础能力、认知能力、资源能力、生态能力、应用能力构建中小企业智能化发展评测的“五力模型”;结合AI时代发展特征,选取并分析五个不同领域的中小企业智能化发展典型案例,为中小企业智能化转型提供客观建议。
二、译文修改
例1:
ST:早些年教育行业被资本大量催熟,行业AI 资源能力大幅提升,AI 服务商龙头发挥示范性作用。
TT1:In earlier years, the development of education industry was accelerated by large amounts of capital, and its AI resource capacity was greatly improved. The leading AI service providers played an exemplary role.
TT2:In earlier years, the development of education industry was heavily accelerated with substantial capital, leading to a significant enhancement in the industry’s AI resource capabilities and an exemplary role in the leading AI service providers.
例2:
ST:今年 5 月,公司发布了炎帝大模型——多模态的行业脑,将私有域知识用LLM 大模型技术训练而成,叠加 AIGC 数字人技术,为对应行业提供 “劳动力”,支持自动生成短视频、数字人直播、数字永生、数字文娱等。
TT1:In May this year, the company released Yandi large-scale model - a multimodal industrial brain, which trains private domain knowledge with LLM large-scale model, and superimposes with AIGC digital human technology to provide "labor force" for the corresponding industry, supporting automatic generation of short videos, digital human live broadcast, digital immortality, digital entertainment, etc.
TT2:In May this year, the company released a large-scale model - Yandi - a multimodal industrial brain, which was trained with private domain knowledge through LLM. With the superposition of AIGC digital human technology, this model provided labor for the corresponding industry and supported automatic generation of short videos, digital human live broadcast, digital immortality, digital entertainment, etc.
例3:
ST:近年来,京东、阿里、美团、拼多多等为代表的公域电商平台平均获客成本不断升高。公域电商获客成本日益高企,私域电商目前正成为零售企业数字化转型的重要落地手段。获客成本的提高压缩了电商平台企业的盈利空间,零售商转而通过生成式AI 技术建立私域流量池。
TT1:In recent years, the average CAC of public e-commerce platforms represented by Jingdong, Alibaba, Meituan, and Pinduoduo has been on the rise, while private e-commerce is now becoming an important means to implement the digital transformation of retail enterprises. The increase in CAC has reduced the profitability of e-commerce platform enterprises, and retailers have turned to generative AI technology to establish private traffic pool.
TT2:In recent years, as the average CAC of public e-commerce platforms represented by Jingdong, Alibaba, Meituan, and Pinduoduo has been on the rise, private e-commerce is now becoming an important means to implement the digital transformation of retail enterprises. The increase in CAC has squeezed the profit margins of e-commerce platform enterprises, prompting retailers to turn to generative AI technology to establish private traffic pool.
三、研讨反思
通过此次研讨活动,在三位老师的指导点评之下,译者对译文的翻译有了以下总结与反思:
1. 注重英汉两种语言差异,中文动词使用广泛,对于多动词的句子在译为英文的过程中,需注意理清句子主干结构,合理处理动词,运用英语思维,转化为符合目的语读者语言习惯的句子。
2. 汉译英需注重显化句子或句段间逻辑关系。由于中文重意合,英文重形合,中文以达意为主,结构比较松散,英文注重形式上的连贯,所以在翻译过程中,需理清中文句意,注重英文的表达习惯,才能更好地处理对应英文句子层次,使得译文达意且通顺,避免翻译腔。
3. 该文本是信息型文本,主要传递事实、知识或观点等,语言逻辑性强,篇章结构紧凑,要注重语言表达简洁性,使语言通俗易懂。

