当前位置: 首页 >> 学术报告 >> 正文

中华元素英译: 探求最佳变通维度

来源:     报告人:    审核:    编辑:潘清川     发布日期:2015年12月03日    浏览量:[]

题目:中华元素英译: 探求最佳变通维度

主讲人:林巍

时间:2015年12月08日16:30

地点:思学楼B307

主讲人简介:

林巍,博士,暨南大学翻译学院教授,澳大利亚籍。先后于澳大利亚的自然疗法学院(Academy of Natural Therapies)、 邦德大学(Bond University)、南昆士兰大学(University of Southern Queensland)获学士、硕士及博士学位。曾任教、任职于北京广播电视大学、中国外文局、澳大利亚科技与职业教育学院(TAFE Institute)、塔斯马尼亚大学(University of Tasmania, Australia)等,赴美欧、日本、港澳台等地大学任教和讲学,现为暨南大学翻译学院特聘教授。教学和研究领域,包括中英互译、法律翻译、商务翻译、中医翻译、典籍翻译、比较文化研究、日文翻译等,多次被评为优秀教师、获科研奖励。同时,担任各种类型国际会议的同声传译百余场。至今,在国内外出版学术著作五部,在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海翻译》、《解放军外国语学院学报》、《中译外研究》、《二十一世纪英文报》(《中国日报》系列)、《瞭望》、《中国青年报》、《北京青年报》、《人民日报》、《北京日报》、《北京科技报》、《新闻出版报》、《明报》、《澳门研究》等报刊发表论文、文章百余篇,其中多篇获奖。

外国语学院

科研处

关闭