报告人:孔令翠,四川师范大学教授,硕士生导师
报告时间:2024年9月12日(星期四),下午15:30~17:30
报告地点:思学楼C305
报告人简介:孔令翠,博士,四川师范大学,多所大学特聘教授,兼任多个国家级、省级学术机构副会长、常务理事或理事。国家社科基金立项/结项通讯评审专家。主持、主研国家级、省级科研项目10余项,在《中国翻译》《上海翻译》《外语界》《外语教学理论与实践》《当代外语研究》)《外国语文》等外语类刊物发表多篇学术论文。目前主要研究方向为农学典籍翻译、知识翻译学、体认翻译学、郭沫若学术翻译、《共产党宣言》翻译及晚清科技翻译。
报告内容:报告以辜鸿铭、严复为例,追溯晚清大师们坚实的国学根基、海外求学经历、多外语修养与深厚的西学造诣。他们满怀报国热情投入学术研究与文明互鉴。他们的研究具有博古通今、会同中西的特点。辜鸿铭以向西方传播中国文化为使命,而严复以启蒙国人为己任。他们殊途同归,其经历其成就堪为后学楷模,对今天的外语人尤其是翻译人具有重要的启迪作用。
主办单位:西南石油大学人文社科处
西南石油大学外国语学院